查词好,翻译快!
  • 翻文字
  • 翻文档
  • 翻图片
  • 改英文
检测为英语 中文
GeorgeGeorgiou
GeorgeGeorgiou
14/5000

总而言之,修订后的讨论结构如下。第一段概述了研究的主要结果及其对社会经济的影响。第二段对非健康途径进行了更详细的讨论,这一途径在政策效果中占有相当大的份额。第三段解释说,身体和精神健康的中介效应在以前的研究中已有记录,并进一步探讨了为什么尽管有统计学意义,但它们只占总效应的一小部分。第四段讨论了控制变量的结果。第五段讨论了异质性模式中反映的公平含义。第六段进一步强调了本研究相对于以往研究的学术贡献。第七段提出了相应的政策含义。

总而言之,修订后的讨论结构如下。第一段概述了研究的主要结果及其对社会经济的影响。第二段对非健康途径进行了更详细的讨论,这一途径在政策效果中占有相当大的份额。第三段解释说,身体和精神健康的中介效应在以前的研究中已有记录,并进一步探讨了为什么尽管有统计学意义,但它们只占总效应的一小部分。第四段讨论了控制变量的结果。第五段讨论了异质性模式中反映的公平含义。第六段进一步强调了本研究相对于以往研究的学术贡献。第七段提出了相应的政策含义。

复制
反馈

查询历史

暂时没有您的查询历史

不再显示查询历史

  • 常用

双语例句

  • He is in the decanter.

    他在醒酒器上。

  • I usually can't stand talent shows.

    我通常不能忍受才艺表演。

  • The policeman is very helpful.

    那位警察很有帮助。

  • The club meets every Friday.

    俱乐部每周五开会。

  • Come on, let's follow him!

    来吧,我们跟着他!

更多例句