词典释义:
情人眼里出西施
- beauty is in the eye of the beholder idiom情人眼里出西施;美是见仁见智的;美在观察者眼中;美的定义因人而异
- love is blind phr.爱情是盲目的;情人眼里出西施;爱情使人盲目;爱让人蒙蔽双眼(指恋爱中的人看不到对方缺点);爱情使人失去理智
- beauty is/lies in the lover's eyes
- in the eyes of the lover, his beloved is beautiful
- every lover sees a thousand graces in the beloved object
更多释义
- 常用
双语例句
更多例句
百科
搜狗百科: 更多百科内容
情人眼里出西施
情人眼里出西施,汉语成语,比喻由于有感情,觉得对方无一处不美。例句有“中国有句成语:‘情人眼里出西施’,这真是一句不朽的金言。” 该成语出自清代翟灏(hào)所著的《能人编·妇女》:“情人眼里出西施,鄙语也。”其是中性词,复句式结构,可作宾语和分句,用于恋爱中的男女。
庸人哈尔
《庸人哈尔》又名《情人眼里出西施》(Shallow Hal),是一部由博比·法雷里、彼得·法雷里执导,Sean Moynihan、彼得·法雷里担任编剧,格温妮斯·帕特洛、杰克·布莱克、杰森·亚历山大等主演的爱情喜剧电影,于2001年11月9日在美国上映。 该片讲述了只爱美女的男人哈尔在一次被施以催眠术之后,阴差阳错爱上了体重达400磅的丑女罗斯玛丽,并因此改变了自己的观念,不再以貌取人的故事。